Настоящая языковая война о ... саксонском родительном падеже
В британских городах ведется борьба между любителями родного языка и местными властями, устранение апострофов в названиях мест для упрощения написания с табличек. Апостроф на английском языке используется для создания саксонского дополнения путем добавления конца '' s к существительному.
В категории традиции и молодежь до 15 лет в этом году участники Четвертого диктанта боролись за звание мастера орфографии ...
увидеть больше
Этот пережиток случайного изменения требует апостроф в именах, состоящих из нескольких терминов, означающих владение, принадлежность. Это дополнение создается путем добавления конца "s" к группе существительных или существительных.
Недавно в Кембридже, респектабельном университетском городе, были проведены реформы городской грамматики, меняющие названия, такие как King's Road (Путь короля) на Kings Road (путь королей). А там защитники грамматической правильности, вооруженные толстыми черными маркерами под покровом ночи, добавляют на таблички пропущенные апострофы.
Погром во главе с городским советом, очевидно, положил начало подсказке центрального правительства, направленной на содействие спасательным службам. Все началось с того, что в начале этого года он умер от приступа астмы у подростка, поскольку ошибка с размещением апострофа привела к тому, что скорая помощь пошла не по адресу.
«Национальные руководящие принципы рекомендуют, чтобы мы не давали названия улиц, которые требуют каких-либо дополнительных символов, потому что, как мы понимаем, программное обеспечение некоторых экстренных служб не может справиться с ними», - сказал Тим Уорд из мэрии Кембриджа. Он добавил, что знает как минимум две ИТ-системы, в которых апостроф саксонского дополнения является проблемой.
Аркадиуш Кленевский стал мастером орфографии в Варшаве. Победитель не допустил ни одной ошибки. Это не его первый успех - в начале ...
увидеть больше
Британцы не хотят расставаться с апострофом
В США и Австралии апострофы давно исчезли с названий улиц. Но в Британии оставлять их злится. «Если наши апострофы будут приняты сейчас, запятые будут следовать по порядку», - говорит Кэти Саламан, директор The Good Grammar Company, учебной организации в Кембридже, предоставляющей услуги компаниям. По словам Салмана, речь идет не о чистой педантичности, а о поддержании определенного стандарта.
- У нас сейчас в Британии есть тенденция, что если что-то слишком сложно, мы быстро избавляемся от этого. Но почему мы стремимся улучшить языковое образование, если на самом деле люди говорят, что им все равно? - указывает Салман.
«Тем более непонятно, что пожарные, полиция и служба скорой помощи в Кембридже говорят, что у них никогда не было таких проблем», - добавляет он. Оружие городских партизан, восстанавливающее правильность названий на табличках. - Если в них должен быть апостроф, я не думаю, что это вандализм, это скорее язык, который становится жертвой грамматического вандализма, - сказала она.
Решения, оставленные городским советам
GeoPlace, организация, которая контролирует производство национальных адресных книг и названий улиц, считает, что окончательное решение должно быть принято городскими советами. В заявлении организации говорится, что она предпочла бы не получать данные (включая названия улиц) с апострофами, приводя в качестве причины этой трудности, какими могут быть эти названия при чтении в электронные аварийные службы.
(фото: flickr.com/Burns Library)
Общество защиты апострофов
Но британское сопротивление против упрощения имен довольно распространено. «Это серьезный вопрос», - говорит Джон Ричард, основатель и президент Общества защиты апострофов (Общества защиты апострофов). - Я не понимаю, почему их компьютеры не могут быть запрограммированы на распознавание апострофа.
Обращает на себя внимание общий коллапс качества образования и стандартов. - Я думаю, что люди очень ленивы или настолько невежественны, что падение языка продолжается и ухудшается, - сказал он. - Это очень плохой пример, потому что учителя учат наших детей правописанию, и они видят знаки и дорожные знаки со снятыми апострофами.
Некоторые муниципальные советы консультировались с организацией «Кампания на простом английском языке», которая три десятилетия боролась за прозрачные языковые правила. По словам ее босса Тони Махера, у многих людей возникают проблемы с правильным использованием апострофа.
Он отмечает, что на витринах магазинов часто видны вывески: «яблоки по 20 пенсов, апельсины по 25 пенсов, носки по 2 фунта» («Яблоко - 20 пенсов, Апельсин 25 пенсов, Носок 2»). Он лично «оставил бы названия улиц такими, какие они есть, в надежде, что наши дети научатся правильно использовать апостроф».
источник:
кашка
Похожие
Слово Россия Я никогда не цитировал так низко в этой старой советской республике под названием ...Слово Россия Я никогда не цитировал так низко в этой старой советской республике под названием Украина : Русские банки и культурные центры соседней страны часто забиваются камнями , русские язычники теряют свое место на карте, политика оборачивается украинским флагом и языком, тщетно пытаясь снизить тон контрастов в стране. Но почему мы стремимся улучшить языковое образование, если на самом деле люди говорят, что им все равно?